Hemos ido evolucionando juntos, aprendiendo a comportarnos y trabajar en directo en la vida pública. Un “nuevo escenario”, pero real, gracias a la suma e interacción de capacidades. Porque todos somos y nos estamos sintiendo actores de nuestras vidas y de nuestras películas.
Cada proyección nos ha supuesto asumir desafíos y desarrollar competencias pero una muy importante, que no parece destacar, ha sido la cohesión de lenguajes en un grupo con diferentes edades y calidades que aprendió a ser equipo. Y esto, que tanto nos ha costado, es una de nuestras mayores riquezas porque con una mirada, un gesto, un silencio, o pocas palabras, la complicidad va tejiendo red hacia el público.
La experiencia del pase de Máscaras de ayer, con un público tan específico consiguió lo que nunca hubiésemos imaginado: Eva sin palabras, con lágrimas llenas de emoción y agradecimiento por lo que nos estaban diciendo. Esta es la medida de lo que está suponiendo ser actores en la vida pública.
Las sorpresas continúan.
No dejo de darle vueltas a lo que dices de «la cohesión de los enlaces». Es algo que hemos abordado entre nosotros, en IG, con respecto nuestros proyectos vitales como un integrado personal/profesional, pero como no lo hemos reflexionado como equipo del Proxecto Máscaras. Es un concepto MUY potente Tamara.
Por otro lado me pregunto si vamos a resistir este derroche de constantes nuevos inicios con cada ogro conseguido. Es tan estimulante como agotador, pero hay que reconocer que engancha 🙂
Todos los pases son únicos pero este ha sido muy especial. Aunque igual cuando llegue el siguiente volvemos a decir lo mismo. A ver si somos capaces de parar para organizar el material y la experiencia.
De nuevo tenemos un punto… y mucha organización por delante 🙂
Es un proyecto muy absorvente, siempre hay más y más. Todos los pases han sido especiales pero, con lo desenvueltos y compenetrados que estamos cada vez, los disfrutamos más. ¡Nos lo pasamos muy bien trabajando! (esto suena raro)
quería decir «la cohesión de los lenguajes». En fin…
Nos entendimos 🙂
Os habíais fijado en que casi hacen forma de M?
Querrás decir «hacéis» que estás allí.
Pero no, no me había fijado 🙂
Nos tienes que prestar un día tus gafas, tienen truco… 🙂